拼音shǎng liǎn
注音ㄕㄤˇ ㄌ一ㄢˇ
繁体賞臉
⒈ 套语。给面子。——用于请对方接受请求或馈赠。
例不是接他老人家,倒是打听折奶奶姑娘们赏脸不赏脸?——《红楼梦》
英kindly accept; show appreciation;
⒈ 客套话。用于请对方接受自己的要求或赠品。
引《红楼梦》第四五回:“赖大 家的笑道:‘不是接他老人家来的,倒是打听打听奶奶姑娘们赏脸不赏脸?’”
《官场现形记》第二回:“刘大侉子 见署院如此赏脸,便趁势又替署院磕了三个头,然后起立归坐。”
老舍 《四世同堂》四八:“‘是的,老先生,你要是不赏脸,我的太太必定哭一大场!’ 晓荷 在一旁帮腔。”
⒈ 请求对方接受自己的要求或餽赠的客套话。
引《红楼梦·第八八回》:「婶娘这里那一件没有?不过是姪儿一点孝心,只怕婶娘不肯赏脸。」
《文明小史·第三九回》:「次日,钱大老爷又预备了土做的番菜,请那兵官吃饭,蒙他赏脸,居然到的。」
近赏光
1.他赏脸开腔后,半个小时内就有三四次说话自相矛盾。
2.天气甚好,乃是极好的日子。本宫琢磨着好久没和姐妹们一聚了,私心想着不如借五月二十一日本宫生辰这天与姐妹妹们在XX饭店一聚,以增加我们的姐妹感情,不知姐妹们是否赏脸肯前往一聚呢。
3.那小弟就谢谢逍遥兄了,三日之后,小弟在天堂楼布下酒席,万望逍遥兄赏脸莅临。
4.姑娘真是谦虚了,天下之人,皆为平等,我见姑娘与众不同,百里挑一,让我心中心仰慕,若是姑娘肯赏脸,在下想想请姑娘移步好让在下敬姑娘几杯,不知如何?