首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《感遇十二首·其四》翻译及注释

唐代张九龄

孤鸿海上来,池潢不敢顾。

译文:孤傲的鸿雁自海上而来,池塘河潢不敢眷顾。

注释:鸿:雁类的泛称。池潢:池塘,积水池,护城河,代指朝廷。

侧见双翠鸟,巢在三珠树。

译文:侧目见到了两只华丽的翠鸟,在华美的三珠树上栖息。

注释:双翠鸟:即翡翠鸟,雄为翡,雌为翠,毛色华丽多彩。三珠树:神话传说中的宝树。本作三株树。

矫矫珍木巅,得无金丸惧?

译文:珍贵之木的高处啊,难道不怕猎人的金弹丸?

注释:矫矫:超然出众的样子。“得无”句:岂不惧怕有子弹打来?得无,表反问语气、岂不、能不。金丸,弹弓的子弹。

美服患人指,高明逼神恶。

译文:修美的品德将担心他人的嫉妒与打压,高明之位会让神鬼都深感厌恶。

注释:患:怕,忧虑。高明,指地位官职尊贵的人。恶:忌妒,厌恶。西汉扬雄《解嘲》:“高明之家,鬼瞰其室。”

今我游冥冥,弋者何所慕!

译文:今日的我在冥冥之中遨游,那也独自游弋的人们将何处追求呢?

注释:冥冥:高远的天空。“弋者”句:弋者,猎鸟的人。慕,想猎取鸟的欲望。

张九龄简介

唐代·张九龄的简介

张九龄

张九龄(678-740) : 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。

...〔 ► 张九龄的诗(205篇)